CorrectionHdAChansondeCraonne

Histoire des arts- La chanson de Craonne Contexte historique : La chanson de Craonne est une chanson de la première guerre mondiale chantée par certains soldats en 1917. Quels sont les principaux pays en guerre ? France Grande Bretagne Russie Etats-Unis à partir de 1917 Quelles sont les grandes phases de cette guerre ? Allemagne Autriche-Hongrie Empire Ottoman La guerre de mouv 1918. novembre 1918) or7 Sni* to View 1915 puis mars – La guerre de position ou guerre des tranchées (janvier 1915- mars 1918) A quelle phase de la guerre correspond Pannée 1917 ?

La guerre de position Quelques informations sur le chemin des dames : C’est le général Nivelle qui commande les armées françaises le 16 avril 1917 quand est lancée l’offensive française aux chemins des dames. Plus d’I millions d’hommes ont été rassemblés sur le front entre Soissons et Reims afin de percer les lignes allemandes. La longue préparation d’artillerie fait que les victimes. Finalement le général Pétain (le vainqueur de Verdun en 1916) remplace Nivelle à la tête des armées françaises.

Quelques informations sur les mutineries : Lassés des combats qu’ils jugent inutiles, un certain nombre de oldats se mutinent c’est-à-dire qu’ils refusent de monter au front. Ils veulent un commandement plus soucieux de la vie des soldats et qu ne les envoie pas mourir pour gagner quelques centaines de mètres sur l’ennemi. Pétain va mettre fin aux mutineries en améliorant la vie des soldats mais également en condamnant certains mutins à la peine de mort afin de faire peur aux autres.

La chanson : paroles et historique de la chanson Quand au bout d’huit jours, le repos terminé, On va reprendre les tranchées, Notre place est si utile Que sans nous on prend la pile. Mais c’est bien fini, on en a assez, Personn’ ne veut plus marcher, Et le cœur bien gros, comm’ dans un sanglot On dit adieu aux civelots. Même sans tambour, même sans trompette, On s’en va là haut en baissant la tête… (refrain) Huit jours de tranchées, huit jours de souffrance, Pourtant on a l’espérance Que ce soir viendra la Hlève Que nous attendons sans trêve.

Soudain, dans la nuit et dans le silence, On voit quelqu’un qui s’avance, C’est un officier de chasseurs à pied, Qui vient pour nous remplacer. Doucement dans rombre, sous la pluie qui tombe, Les petits chasseurs vont chercher *AGF 9 rif 7 Doucement dans Hombre, sous la pluie qui tombe, Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes… (refrain) C’est malheureux d’voir sur les grands boul’vards Tous ces gros qui font leur foire ; Si pour eux la vie est rose, pour nous c’est pas la mêm’ chose.

Au lieu de s’cacher, tous ces embusqués, Fraient mieux d’monter aux tranchées Pour défendr leurs biens, car nous n’avons rien, Nous autes, les pauvr’s purotins. Tous les camarades sont enterrés là, Pour défendr’ les biens de ces messieurs-là. (refrain) Ceux qu’ont l’pognon, ceux-là rviendront, Car c’est pour eux qu’on crève. Mais c’est fini, car les troufions Vont tous se mettre en grève. Ce s’ra votre tour, messieurs les gros, De monter sur Fplateau, Car si vous voulez faire la guerre, Payez-la de votre peau !

Refrain Adieu la vie, adieu l’amour, Adieu toutes les femmes. C’est bien fini, c’est pour toujours, De cette guerre infâme. C’est à Craonne, sur le plateau, Qu’on doit laisser sa peau Car nous sommes tous condamnés, C’est nous les sacrifiés ! Qui est l’auteur de ces paroles ? Nous ne le savons pas. La seule chose certaine c’est que c’est un soldat de la grande guerre, un poilu L’origine de cette chanson RGF3CF7 11 « Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur, Bonsoir toute mon âme !

O toi qui tiens tout mon bonheur Dans ton regard de femme ! De ta beauté, de ton amour, Si ma route est fleurie, Je veux te jurer, ma jolie, De t’aimer toujours Les poilus s’approprient progressivement cette chanson mais les paroles évoluent selon les champs de bataille. Fin 1914 une première version appelée chanson de Lorette parle des combats menés dans la région d’Arras dans le Nord de la France. une autre version datant de 1916 parle de l’enfer de Verdun (voir cours d’histoire).

C’est finalement la version de 1917 qui parle de l’offensive du chemin des dames et qui est connue sous le nom de « Chanson de Craonne » qui aura la plus grande postérité. Cest Paul Vaillant- Couturier qui publiera les paroles après la première guerre mondiale. Analyse de la chanson La vie difficile des soldats Quand au bout d’huit jours, le repos termine » La chanson commence par une phrase ironique. Huit jours de repas c’est trop peu et le repos moral n’existe pas quand on sait qu’il va falloir retourner au front. Et le cœur bien gros, comm’ dans un sanglot » On insiste sur les souffran