Publicité selon les cultures

Le discours publicitaire (la publicité) La publicité est une forme de communication de masse, dont le but est de fixer l’attention d’une cible visée (consommateur, p g utilisateur, usager, él comportement souh personnalité politiqu tc . La publicité est un ty une place important ter à adopter un élection d’une rsuasif) qui s’attribue sociale. Ces caractéristiques (de la communication publicitaire) renvoient en fait à des principes fondamentaux de la communication. La culture .

C’est un concept à extension plus large et englobe tout ce qui fait partie de la vie des individus. Elle peut être définie comme n ensemble de connaissances transmis par des systèmes de croyance, par le raisonnement ou l’expérimentation, qui la développent au sein du comportement humain en relation avec la nature et le monde environnant. La publicité et la culture Da to next page Dans le discours publicitaire, la notion de culture est prise dans son sens sociologique. Elle désigne les modes de vie d’un groupe social: ses façons de sentir, d’agir ou de penser.

Elle recouvre aussi bien les conduites effectives que les représentations sociales et socioculturelles, faites d’images de symboles, de téréotypes, de mythes originaires, de récits historiques qui offrent à la conscience collective une figuration de sa personnalité et de son unité. Exemple 1 : « America is beautiful » (Publicité de coca cola) https://v. n. •vw. youtube. com/watch? v=443Vy310gls Analyse du spot Vu que les Etats-Unis n’ont pas de langue officielle, Coca Cola souligne Himmense variété linguistique du pays.

Durant le spot, « Amérique la magnifique » est chanté en neuf langues : l’espagnol, le tagalog, le hindi, le français sénégalais, le hébreu, le mandarin, le keres, l’arabe et l’anglais. Coca-Cola vise communiquer la beauté de la diversité ethnique, linguistique, religieuse et familiale de fAmérique. Cette approche d’endossement constitue un paradigme révolutionnaire dans la publicité. Plutôt que de convaincre les téléspectateurs avec le produit lui-même, Coca-Cola séduit le public en intégrant sa marque dans un montage culturel créatif.

Ce n’est peut-être que le début d’une nouvelle tendance publicitaire qui utilise l’énergie unique de la diversité culturelle pour toucher au cœur les spectateurs. Exemple 2 : « Nulle part ailleurs de Maroc élécom » http://www. outube. com/watch? v=jpB80UvFOpo Description du spot • Mise en abîme d’une scène de fusillade guerrière sur le mo 2 OF s Mise en abîme d’une scène de fusillade guerrière sur le modèle du film de guerre : Référence contextuelle au film ndigènes.

Choix d’un lieu désertique qui est adapté à ce type de scènes, mais qui est propice aux problèmes de réseau téléphonique.. Décor chargé imitant celui d’une scène de tournage pour avoir un effet spectaculaire. Plusieurs personnages : une célébrité, Jamel Debouze, de nombreux figurants, des personnages qu’on ne voit pas : le éalisateur qui dit « coupez celui qui tend la carotte et celui qui provoque l’explosion ainsi que la voix off.

Humour décalé avec la sonnerie du portable de Jamel qui met fin à la scène et nous ramène sur le plateau du tournage pour créer un effet de surprise chez le destinataire. Suite d’effets comiques : La sonnerie qui interrompt le tournage La voix mécontente du réalisateur Jamel disant à sa mère en arabe qu’elle lui a « fichu la honte à son boulot Jeu sur l’image/le stéréotype du Marocain couvé par une mère envahissante à qui il doit obéir et ne peut se dérober. Le jeu de mot sur « réseau » et « khizou » (carottes en arabe marocain).

Le bégaiement de Jamel qui est devenu sa marque de fabrique. Le passage incessant du français à l’arabe marocain relève le la dimension interculturelle du discours publicitaire marocain. 2) Analyse du spot (1) : La valeur culturelle et intellectuelle est marquée, dès le début, par la première scène qui est une référence au film Indigènes, puis on note une autre valeur cul 3 OF s puis on note une autre valeur culturelle qui est liée à la gastronomie (plats cités par Jemel : Bissara ou tajine) et au inéma marocains à Ouarzazate.

La présence de Jamel Debouze est une sorte d’autorité garante d’une certaine qualité. Son identité est associée à celle de Maroc Télécom. C’est une spécificité valorisante pour l’opérateur. L’humour octroie au spot une valeur émotionnelle, intellectuelle et culturelle à la fois. En effet, faire appel à l’humour est la meilleure manière pour détendre l’auditoire et obtenir de sa part un préjugé favorable, une prime de crédibilité. La répétition par la voix off de « c’est chez Maroc Télécom et nulle part ailleurs » a un effet de mémorisation.

Finalement, ce qu’on retient c’est que tout est « chez Maroc Télécom et nulle part ailleurs » (message clé du spot) et c’est l’essentiel ! Nous pouvons dire que ce spot répond principalement à un besoin/attente spécifique de la clientèle marocaine : avoir du réseau partout où on va même dans les lieux les plus reculés. Mais, puisque cette publicité est principalement en français, elle est destinée à un public plutôt cultivé qui comprend le français et la référence à Indigènes (le film).

Commentaire : Nous pouvons dire que ce spot publicitaire est très efficace de ar son ancrage culturel (langage, représentation et humour); et de par sa stratégie de communication basée sur trois points essentiels : -La diversité du public visé -Le pouvoir et l’image de la marque (associée à Jamel Debbouze) -La bonne couverture réseau, l’expérience, la qualité du service, Exemple 3 : « La 4 OF S Debbouze) Exemple 3 : « La boisson des français est enfin arrivé » d’Orangina Description de la publicité : Phrase d’accroche : « Dur dur d’être monsieur » Un homme assis sur une valise portant chapeau veste, valise qui est en fait une référence à un personnage d’une série TV « dur ur d’être monsieur » diffusé de 1969 à 1995 Drapeau français le nom du produit est en français logo original de la marque alors qu’elle avait déjà changé en 2009 en Europe la photo de la bouteille telle qu’elle sera vendue au japon Phrase d’assise : « La boisson des français est enfin arrivé » Commentaire : Le but de cette campagne est d’introduire une nouvelle boisson de type soda dans le marché japonais qui est déjà très fourni.